Home Contact | ||
Why Work With Me? My Articles & Presentations Professional Development Resume Services I Provide Testimonials How I Work New Clients Disaster Preparedness |
Editing for Global EnglishYour documents were written for a US audience, but many of your users are located elsewhere in the world. I will edit your text to be easily understood by readers whose first language is not English. Can be combined with Editing for Internationalization. Why you need it
Why I can help
Presentations on this topicI gave presentations on "Writing for Global Audiences" at the tekom conference in Wiesbaden, Germany, in October 2012 and at the Society for Technical Communication Summit in Chicago in May 2012. Editing and translating for international audiencesOver the years, I have edited documents for various organizations that included members with limited English skills, as well as a speech delivered to an immigrant audience. One of my recent projects involved not only translating a presentation into English, but also adapting that translation for an audience of Russian speakers. Writing for audiences with limited English literacyWhile I was handling the IT needs of a non-profit organization, I also wrote training materials to teach basic computer skills in a battered women's shelter run by the organization. Some of the women being trained had limited English literacy skills, and several had dropped out of high school. I wrote my materials for that specific audience. My own experienceI am now extremely fluent in US English, but that was not always so. As a child in Austria I struggled to understand the baseball references in Peanuts comics and similar cultural concepts. Living in an ethnically diverse neighborhood in Brooklyn, NY, I sometimes find myself "interpreting" communications from government offices, schools, etc. for some of my neighbors whose English skills are limited and whose native languages I do not speak. See Services for other problems I can help you solve. |
Sitemap |